ቆም በል ላንድ አፍታ
ዛሬ ከኒቼ ጋር
(አንዳንድ ትርጉም)
*
„Die Fröhliche Wissenschaft“
Nietzsche‘s Lebensweisheiten
የኒቼ ዓለማዊ ብልሃት-ብልህነት
ለማስታወስ ያህል : - ኒቼን ለማንበብ መቼም ሆደ ሰፊነትና ከተቻለም ልዩ ርቀት ይጠይቃል፤ ኒቼ ሲያስብና ሲጽፍ እንደ ተፈጥሮ ሃይል ነውና። መበረቅና ዝናብ ጸደይና በጋ ሲመጣ ለሁሉም በሁሉም ላይ ነው፤ ከርስትያን አይለይ ፈላስፋ፣ ትላንት አይለይ አሁን፣ ዛሬ አይል ነገ፣ እንደ ዕለቱና ሁኔታው። ስለሆነም እዚህ ውስጥ ወደ አማርኛ ለቀቅ ባለ መንገድ/ቃል በቃል ሳይሆን/ ተርጉሜ፣ እንዲያናግሩኝ የፈለግኋቸውና የመረጥኳቸው፣ የእኔን ነፈሰ ሥጋ የኮረኮሩትን ያህል ነው።
ኒቼን ማወቅ በብልሃት ለብልሃት፣ ሲሆን ብልህ፥ነት !
*
Source/German:
http://www.nietzschesource.org/#eKGWB/M
(Seite 6 ff.)
English Version Source: http://archive.org/stream/completenietasch10nietuoft/completenietasch10nietuoft_djvu.txt
1. E i n l a d u n g .
Wagt’s mit meiner Kost, ihr Esser!
Morgen schmeckt sie euch schon besser
Und schon übermorgen gut!
Wollt ihr dann noch mehr, — so machen
Meine alten sieben Sachen
Mir zu sieben neuen Muth.
1. Invitation.
Venture, comrades, I implore you.
On the fare I set before you,
You will like it more to-morrow,
Better still the following day :
If yet more you're then requiring,
Old success I'll find inspiring,
And fresh courage thence will borrow
Novel dainties to display.
ግብዣ
እናንት የምግብ ወዳጆች! እስቲ የኔውንም፣ ለመቅመስ ድፈሩ
ይሻል ተነገ ወድያ፣ ነገም፣ ይጣፍጣችሁ ጥሩ፤
ይህም ካልበቃችሁ፣ እድሜ ይካናችሁ
በትኩሱም ድፍረት፣ ጣፋጭ ያድርጋችሁ።
2. M e i n G l ü c k .
Seit ich des Suchens müde ward,
Erlernte ich das Finden.
Seit mir ein Wind hielt Widerpart,
Segl’ ich mit allen Winden.
2.My Good Luck.
Weary of Seeking had I grown,
So taught myself the way to Find :
Back by the storm I once was blown,
But follow now, where drives the wind.
መልካም እድሌ
ፍለጋ ሲደክመኝ
ማግኘትን ተማርኩኝ
ንፋስ ሲያንገላታኝ
እኔው ንፋስ ሆንኩኝ!
More:
No comments:
Post a Comment